I'm pleased that I was able to maintain the rhyme in Korean between "know" and "go" although the meaning is slightly different. My translation is as follows:
읽으면 읽을 수록 더 많이 안다
배우면 배울 수록 더 멀리 간다
Those of you who can read Korean may point out that "멀리 간다" (go further) is different from "the more places you'll go," but I think the translation is still pretty close to the original meaning while maintaining the rhyme of the original.